Loading...
Bollito Relleno は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
Here was Wecedport destroyed, and Goda, the defender's servant, slain, and much slaughter with him. Here died Dunstan archbishop, and Æthelgar bishop succeeded to the archiepiscopate, and he lived a while after that - except for I year and three months.
Bollito Relleno は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
And in that same year, much harm was done everywhere by the sea-men, both on the Dwellers and on the Wealas. Here in this year came up from Dorset three ships of the Vikings and harried in Portland.
Bollito Relleno は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
And the same year was Tenetland harried.
Snow Pain は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
Professor Smith is looking for a student to join his research program regarding campus sports activities.The duties of the position require that the student collects data on campussports activities to be analyzed by the research team. This includes observing various athletic events, speaking to student athletes, staff, and faculty,and documenting their exper...
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
我们追逐月亮
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
We rejoice in the moon.
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
We endure the moon.
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
We fly to behold the moon
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
Seven moons are in the city.
Maithili Mehta は古英語翻訳器を使用して 2024/10/11 に作成しました
I give thee a wind
Nicole Kinzie は古英語翻訳器を使用して 2024/10/11 に作成しました
At length they came and beset our own house, and quickly it was the dolefullest day that ever mine eyes saw. The House stood upon the edg of a hill; some of the Indians got behind the hill, others into the Barn, and others behind any thing that could shelter them; from all which places they shot against the House, so that the Bullets seemed to f[l]y like hai...
Nicole Kinzie は古英語翻訳器を使用して 2024/10/11 に作成しました
At length they came and beset our own house, and quickly it was the most sorrowful day that ever mine eyes beheld. The House stood upon the edge of a hill; some of the Indians got behind the hill, others into the Barn, and others behind any thing that could shelter them; from all which places they shot against the House, so that the Bullets seemed to fly lik...
paul fisher は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
Today we talked about the pronunciation of plane and plan and what vehicles we habitually use in Europe and the UK, when we use cars, when used trains and when we use planes.
Ashe owl は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
Let's see.... I think I'll name you Ashe.
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
The Blood of the Covenant is thicker than the Water of the Womb.
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
I am in a marriage with Satan
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
I am in a pact with the Devil
Lexus Rose は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
now that i lay dying theres been a grave secret thats been taking a great tole on my mind. i must come clean of me heinous actions that have effected so many. slightly more than 50 years ago my fello aquaintence Fortunato crossed a line like no ther , he had dared to publicly insult my familys beloved name. being so overcome with emotionsi snapped, i saw a s...