古英語を探索

You Are

Loïs prrn は古英語翻訳器を使用して 2024/10/14 に作成しました

you

The Shadow of Poison Remains

Loïs prrn は古英語翻訳器を使用して 2024/10/14 に作成しました

Perhaps some poison still clings to them.

Your Meaning

Loïs prrn は古英語翻訳器を使用して 2024/10/14 に作成しました

your

The Paradox

吴限 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/14 に作成しました

paradoxically

Clage in Modern English

李齊安 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/14 に作成しました

clage

The Absurdity of Not Including It

Jia Zhe Chiah は古英語翻訳器を使用して 2024/10/13 に作成しました

It is ridiculous that they didn't include it

The Origin of All Things

SE Gkmks は古英語翻訳器を使用して 2024/10/13 に作成しました

所有事物皆由一而生,藉由一的冥思,因此所有事物皆因这唯一之物的适应而诞生。

The Emergence from One

SE Gkmks は古英語翻訳器を使用して 2024/10/13 に作成しました

如所有事物皆由一而起,藉此一之思考,故所有事物皆因此一物之适应而生。

The Destruction of Wecedport

Bollito Relleno は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

Here was Wecedport destroyed, and Goda, the defender's servant, slain, and much slaughter with him. Here died Dunstan archbishop, and Æthelgar bishop succeeded to the archiepiscopate, and he lived a while after that - except for I year and three months.

The Year of Viking Raids

Bollito Relleno は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

And in that same year, much harm was done everywhere by the sea-men, both on the Dwellers and on the Wealas. Here in this year came up from Dorset three ships of the Vikings and harried in Portland.

The Same Year

Bollito Relleno は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

And the same year was Tenetland harried.

Professor Smith is Looking for a Student

Snow Pain は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

Professor Smith is looking for a student to join his research program regarding campus sports activities.The duties of the position require that the student collects data on campussports activities to be analyzed by the research team. This includes observing various athletic events, speaking to student athletes, staff, and faculty,and documenting their exper...

我们追逐月亮

好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

我们追逐月亮

We Rejoice in the Moon

好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

We rejoice in the moon.

We Endure the Moon

好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

We endure the moon.

Flying to Behold the Moon

好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

We fly to behold the moon

Seven Moons in the City

好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました

Seven moons are in the city.

I Give Thee a Wind

Maithili Mehta は古英語翻訳器を使用して 2024/10/11 に作成しました

I give thee a wind