Loading...
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
I am in a marriage with Satan
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
I am in a pact with the Devil
Lexus Rose は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
now that i lay dying theres been a grave secret thats been taking a great tole on my mind. i must come clean of me heinous actions that have effected so many. slightly more than 50 years ago my fello aquaintence Fortunato crossed a line like no ther , he had dared to publicly insult my familys beloved name. being so overcome with emotionsi snapped, i saw a s...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
990. Her Sigercc was hallowed to archbishopric, and Wadwine abbot forbade, and Wulfgar abbot was brought to the realm. 991. Her was Gypeswic attacked, and after that slaughter went Brihtnoth ealdorman slain at Maldon. And in that battle men agreed that they should pay the first tribute to Danish men for the great burden that they had wrought against them. T...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
Southampton was plundered by the pirates, and its citizens must be slain and captured. And likewise, Kent was attacked; and likewise, Lincolnshire was ravaged by northern pirates. In this year, Saint Peter's church was greatly harmed, and in the same year there was much suffering brought upon those living in the borders of the sea and in Wessex. In this year...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
Can you do anything? I can hunt. What skill can you perform? I am a hunter. Whose hunter are you? I am the king's hunter. How do you pursue with that skill? I spread my nets, and set bait in a clear place. I know how to catch wild beasts by means of dogs, so that they come into the net unawares. If these creatures be scared, then I come too late, and slay th...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
The Shepherd What dost thou say, shepherd? Hast thou led the flock? Verily, I have led many a flock! On yonder hill I drive them shepherd to pasture. Then do I stand over them with dogs, that they may prevent the wolves from devouring them. Canst thou hear me on high yelling to their folds? I call twice in a day. I make butter and cheese. And I am much ...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
What craft canst thou? I am a monk. What can the Danish people do? Some are farmers, some are blacksmiths, some are herdsmen, some hunt, some fishers, some fowlers, some shepherds, some wrights, some seamen, some bakers.
shane ivie は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
ill kill you by cutting off your head
Sangsoo Park は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
Council of Peers
Sangsoo Park は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
General Council of England
Sangsoo Park は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
General Council of Wittenland
Sangsoo Park は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
General Council
Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
loathsome
Hiro Takasato は古英語翻訳器を使用して 2024/10/08 に作成しました
trophy
Kutlwano Thanduyise Andile Madlala は古英語翻訳器を使用して 2024/10/08 に作成しました
learn to impress yourself before impressing external factors
mathew hughes は古英語翻訳器を使用して 2024/10/08 に作成しました
the river is calm and gentle
J I は古英語翻訳器を使用して 2024/10/08 に作成しました
On the first finger the flame of courage, on the second the claws that grip the earth, on the third the fangs that crush everything, on the fourth the iron-clad scales, on the fifth the wings that fly away, I bless thee with the power of the dragon, let it dwell in thy body.