古英語を探索

HYSAS

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/17 に作成しました

HYSAS

Byre

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/17 に作成しました

byre

Panc

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/17 に作成しました

panc

The Sticker and the Person's Identity

Rushil Chand は古英語翻訳器を使用して 2024/10/17 に作成しました

I Can't Find The Sticker, But I Can't Reveal This Person Due To Their Identity

Thus

李Leon は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

thus

The Monk and The Ploughman

Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

The Monk What craft canst thou? I am a monk. What can the Danish people do? Some are landholders, some shepherds, some oxherds, some hunters, some fishers, some fowlers, some catchers of game, some builders, some sealers, some bakers. The Ploughman What dost thou see, landholder? Dost thou know this craft? Lo! Truly I toil! Every day I must on my fields wo...

The Wish of Jamal Nightingale III

Ruby Searls は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

I Jamal Nightingale the third would prefer to dwell in the estate of a treehouse as it is much more sophisticated and would not mark my garments with foul arachnids and the smell of a cemetery. I would also prefer to dwell among the more sophisticated and wealthy members of our society as the members who dwell in a cave are very peasant like and foul looking...

The Gift of the Books

會田ひより は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

They brought the books to her.

The Raven and the Song

juju bean は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

Thus, the raven has been sitting on the busting pallas, and he only moves when KSI's atrocious song named Thick Of It comes on, and he turns that shit off.

Hi

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

hi

Busy

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

be busy

The Bysige

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

bysige

ON SIGHT

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

BYSIGE

Founded

Kayla Delaney は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

founded

June

Isabella Bledsoe は古英語翻訳器を使用して 2024/10/16 に作成しました

junike

Is this truly allowed?

Finn Hempel は古英語翻訳器を使用して 2024/10/15 に作成しました

So this is allowed?

A Simple Greeting

Finn Hempel は古英語翻訳器を使用して 2024/10/15 に作成しました

Hello

Discussion on Humanity

Chaotic Gaming Corner HD は古英語翻訳器を使用して 2024/10/15 に作成しました

No, Sir, for my ground is they are men.