Loading...
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
We rejoice in the moon.
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
We endure the moon.
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
We fly to behold the moon
好人 は古英語翻訳器を使用して 2024/10/12 に作成しました
Seven moons are in the city.
Maithili Mehta は古英語翻訳器を使用して 2024/10/11 に作成しました
I give thee a wind
Nicole Kinzie は古英語翻訳器を使用して 2024/10/11 に作成しました
At length they came and beset our own house, and quickly it was the dolefullest day that ever mine eyes saw. The House stood upon the edg of a hill; some of the Indians got behind the hill, others into the Barn, and others behind any thing that could shelter them; from all which places they shot against the House, so that the Bullets seemed to f[l]y like hai...
Nicole Kinzie は古英語翻訳器を使用して 2024/10/11 に作成しました
At length they came and beset our own house, and quickly it was the most sorrowful day that ever mine eyes beheld. The House stood upon the edge of a hill; some of the Indians got behind the hill, others into the Barn, and others behind any thing that could shelter them; from all which places they shot against the House, so that the Bullets seemed to fly lik...
paul fisher は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
Today we talked about the pronunciation of plane and plan and what vehicles we habitually use in Europe and the UK, when we use cars, when used trains and when we use planes.
Ashe owl は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
Let's see.... I think I'll name you Ashe.
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
The Blood of the Covenant is thicker than the Water of the Womb.
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
I am in a marriage with Satan
Todd Brumley (Jadzia) は古英語翻訳器を使用して 2024/10/10 に作成しました
I am in a pact with the Devil
Lexus Rose は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
now that i lay dying theres been a grave secret thats been taking a great tole on my mind. i must come clean of me heinous actions that have effected so many. slightly more than 50 years ago my fello aquaintence Fortunato crossed a line like no ther , he had dared to publicly insult my familys beloved name. being so overcome with emotionsi snapped, i saw a s...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
990. Her Sigercc was hallowed to archbishopric, and Wadwine abbot forbade, and Wulfgar abbot was brought to the realm. 991. Her was Gypeswic attacked, and after that slaughter went Brihtnoth ealdorman slain at Maldon. And in that battle men agreed that they should pay the first tribute to Danish men for the great burden that they had wrought against them. T...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
Southampton was plundered by the pirates, and its citizens must be slain and captured. And likewise, Kent was attacked; and likewise, Lincolnshire was ravaged by northern pirates. In this year, Saint Peter's church was greatly harmed, and in the same year there was much suffering brought upon those living in the borders of the sea and in Wessex. In this year...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
Can you do anything? I can hunt. What skill can you perform? I am a hunter. Whose hunter are you? I am the king's hunter. How do you pursue with that skill? I spread my nets, and set bait in a clear place. I know how to catch wild beasts by means of dogs, so that they come into the net unawares. If these creatures be scared, then I come too late, and slay th...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
The Shepherd What dost thou say, shepherd? Hast thou led the flock? Verily, I have led many a flock! On yonder hill I drive them shepherd to pasture. Then do I stand over them with dogs, that they may prevent the wolves from devouring them. Canst thou hear me on high yelling to their folds? I call twice in a day. I make butter and cheese. And I am much ...
Khalilah Shuaid は古英語翻訳器を使用して 2024/10/09 に作成しました
What craft canst thou? I am a monk. What can the Danish people do? Some are farmers, some are blacksmiths, some are herdsmen, some hunt, some fishers, some fowlers, some shepherds, some wrights, some seamen, some bakers.