Loading...
Maki Pocki は古英語翻訳器を使用して 2025/02/07 に作成しました
While I was thus mutely pondering within myself, and recording my sorrowful complainings with my pen, it seemed to me that there appeared above my head a woman of a countenance exceeding venerable. Her eyes were bright as re, and of a more than human keenness; her complexion was lively, her vigour showed no trace of enfeeblement; and yet her years were right...
Janin Schwenke は古英語翻訳器を使用して 2025/02/07 に作成しました
jew
Janin Schwenke は古英語翻訳器を使用して 2025/02/07 に作成しました
jewes
JohnRose は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
Good morning, Olivia. What troubles you, my friend?
Jan-Hendrik Meiss は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
I intend to park my vehicle there before dawn in order to be able to start the safe journey home after the festive feast.
Jan-Hendrik Meiss は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
Would you be so kind as to tell me where our journey will end
Johnny Julius Johnson は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
pasture
Johnny Julius Johnson は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
forest clearing
Johnny Julius Johnson は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
meadow
Johnny Julius Johnson は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
head top
Johnny Julius Johnson は古英語翻訳器を使用して 2025/02/06 に作成しました
uppermost field
stphpjm は古英語翻訳器を使用して 2024/12/19 に作成しました
the messenger died in battle
stphpjm は古英語翻訳器を使用して 2024/12/19 に作成しました
enemies saw the leaders' shield
stphpjm は古英語翻訳器を使用して 2024/12/19 に作成しました
the man
Yifan Liao は古英語翻訳器を使用して 2024/12/18 に作成しました
You are very wise, indeed.
Yifan Liao は古英語翻訳器を使用して 2024/12/18 に作成しました
fuck you
Joseph Quinonez は古英語翻訳器を使用して 2024/12/18 に作成しました
VIVA BRITIANNIA
Leandra Narrea Huerta は古英語翻訳器を使用して 2024/12/18 に作成しました
Ser, pero que cosas dice usted?