Loading...
かえるカエル は古英語翻訳器を使用して 2024/11/06 に作成しました
You shall sometime have one branch more gallant than his fellows.
諸星文子 は古英語翻訳器を使用して 2024/11/06 に作成しました
mixed race
諸星文子 は古英語翻訳器を使用して 2024/11/06 に作成しました
pure bloodline
諸星文子 は古英語翻訳器を使用して 2024/11/06 に作成しました
pure blood
Paul Hentschel は古英語翻訳器を使用して 2024/11/05 に作成しました
Then was the Savior led from the Spirit into the wilderness: that he might be tempted by the devil; and when he had fasted forty days and forty nights, then afterward he hungered. And then came the tempter and said. If thou be the Son of God, say that these stones be made bread. Then answered the Savior; It is written: Man shall not live by bread alone, but ...
Addyson Boeder は古英語翻訳器を使用して 2024/11/05 に作成しました
Death, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful, for thou art not so; For those whom thou think'st thou dost overthrow Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me. From rest and sleep, which but thy pictures be, Much pleasure; then from thee much more must flow, And soonest our best men with thee do go, Rest of their bones, and soul...
sergio pereyra は古英語翻訳器を使用して 2024/11/05 に作成しました
to go forth
sergio pereyra は古英語翻訳器を使用して 2024/11/05 に作成しました
rise
Chengxin Sun は古英語翻訳器を使用して 2024/11/05 に作成しました
Two men in a smoking-room were talking of their private-school days. ‘Nobody has that ever I came across.’ ‘From the way in which you said that, I gather that you have.’ ‘I really don’t know; but this is what was in my mind. It happened at my private school thirty odd years ago. ‘The school I mean was near London. It was established in a large and fairly o...
vic hargrave は古英語翻訳器を使用して 2024/11/05 に作成しました
Mr. Tim ate a hearty meal, but unfortunately what he ate made him die.
Lisa Coulter は古英語翻訳器を使用して 2024/11/05 に作成しました
Good morning, I am not waiting for this company
INT M は古英語翻訳器を使用して 2024/11/04 に作成しました
Who was this knight, and sorrowfully he sighs?
Aven Rittenhouse は古英語翻訳器を使用して 2024/11/04 に作成しました
talk to you later
Elena Fernández は古英語翻訳器を使用して 2024/11/04 に作成しました
Listening to the sun is very great
Elena Fernández は古英語翻訳器を使用して 2024/11/04 に作成しました
He struck the man with the stone.
Elena Fernández は古英語翻訳器を使用して 2024/11/04 に作成しました
I broke the stone. The stone is large.
Elena Fernández は古英語翻訳器を使用して 2024/11/04 に作成しました
The knight is on the bridge.
Elena Fernández は古英語翻訳器を使用して 2024/11/04 に作成しました
The horn sang loud: listen we!