Loading...
TheJamie42 使用古英語翻譯器於 2025/02/13 創建
you
Isabella Castañeda 使用古英語翻譯器於 2025/02/11 創建
Th'angels the same still, write of with desire Of his writs well-nigh all, their tunèd sounds That heat with joy the heart, the mind inspire With bewrayed his high wit, souls his redounds Thy verse unthought of, for all to thee bow Whenas Homer's Ghost e'en, enthrones thy name Be day, dimps dandl'd, love be thy words' vow For-ever mouth and mind, confess W...
Mary 使用古英語翻譯器於 2025/02/10 創建
或是美丽的植物在滑落之前更茂盛?
Mary 使用古英語翻譯器於 2025/02/10 創建
或者茂盛的植物在滑落之前好吗?
Mary 使用古英語翻譯器於 2025/02/10 創建
或繁荣美好之植物在滑落之前是否更为艰难?
Mary 使用古英語翻譯器於 2025/02/10 創建
或者在滑落之前,繁荣的美丽植物会受损吗?
Mary 使用古英語翻譯器於 2025/02/10 創建
或是繁荣的美好植物在滑落时反而遭受更糟的境遇?
Stone Beckman 使用古英語翻譯器於 2025/02/09 創建
IDIOTS! THE ALL OF YOU!
Stone Beckman 使用古英語翻譯器於 2025/02/09 創建
Please get the grammar right! I went down to make bread.
Fox O'Clock-Snooze 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
Other two of his brethren, (that through thought and folly him followed).
Fox O'Clock-Snooze 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
Saying the youth of the child.
Fox O'Clock-Snooze 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
On his day for his youth, God's adversaries broke God's law.
Fox O'Clock-Snooze 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
On his day for his youth, God's opponents broke God's law.
Fox O'Clock-Snooze 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
Take heed of thy youth.
TALYN GOSS 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
Am I blind, or do I now see clearly the truth behind this world
TALYN GOSS 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
I know to see the truth, is it already in my mind that I saw? Shall I then deceive my memory, or shall I see clearer?
TALYN GOSS 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
You ask why huh? You can trust me, your way is the best way, your way will make you thrive! This is you realizing you need to move on to better lands my good friend.
TALYN GOSS 使用古英語翻譯器於 2025/02/08 創建
I am your king, you are departed now, as HE WILL NOT HELP YOU, you deceitful thing, YAHWEH loves good men forever