Odkryj Staroangielski

Will Fair Plants Suffer Before the Slipping?

Mary stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/10

或者在滑落之前,繁荣的美丽植物会受损吗?

Do fair plants thrive before suffering from the slipping?

Mary stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/10

或是繁荣的美好植物在滑落时反而遭受更糟的境遇?

An Insulting Declaration

Stone Beckman stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/09

IDIOTS! THE ALL OF YOU!

Grammar and Bread Making

Stone Beckman stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/09

Please get the grammar right! I went down to make bread.

Brethren's Pursuit

Fox O'Clock-Snooze stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

Other two of his brethren, (that through thought and folly him followed).

The Childhood's Saying

Fox O'Clock-Snooze stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

Saying the youth of the child.

God's Adversaries

Fox O'Clock-Snooze stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

On his day for his youth, God's adversaries broke God's law.

God's Law Broken

Fox O'Clock-Snooze stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

On his day for his youth, God's opponents broke God's law.

Old English Phrase

Fox O'Clock-Snooze stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

Take heed of thy youth.

Seeing the Truth

TALYN GOSS stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

Am I blind, or do I now see clearly the truth behind this world

On Perceiving Truth and the Deceit of Memory

TALYN GOSS stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

I know to see the truth, is it already in my mind that I saw? Shall I then deceive my memory, or shall I see clearer?

Why Do You Ask?

TALYN GOSS stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

You ask why huh? You can trust me, your way is the best way, your way will make you thrive! This is you realizing you need to move on to better lands my good friend.

Your King

TALYN GOSS stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

I am your king, you are departed now, as HE WILL NOT HELP YOU, you deceitful thing, YAHWEH loves good men forever

Forgiveness and Love

TALYN GOSS stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

Forgive me, for I am sinful, O YAHWEH; my ways have led me astray, today is my trust in thee, Lord. I will love thee as thou hast loved me all the days of my life. I believe thy will is to raise me from the dead, though thou art not in need of us. I love thee. Glory to YAHWEH, this is true.

Tree and Plant Names

Eufemia Aimefue stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/08

oak, holly, rowan, hazel, ash, bluebell, heather, valerian, mayflower, ragged-robin, hawthorn, spadderdock

The Vision of a Noble Woman

Maki Pocki stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/07

While I was thus mutely pondering within myself, and recording my sorrowful complainings with my pen, it seemed to me that there appeared above my head a woman of a countenance exceeding venerable. Her eyes were bright as re, and of a more than human keenness; her complexion was lively, her vigour showed no trace of enfeeblement; and yet her years were right...

Modern English Title

Janin Schwenke stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/07

jew

The Jews

Janin Schwenke stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2025/02/07

jewes