Loading...
Larry Molnabo stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/07
lord
kouen stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/07
Life is every day as it may be your appointed time
Clara Bradfield stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/06
After a bishop bought his body with money, he led it into his city and set it upon a mere; from that mere the flood flowed before and broke the city. But after, the city was held against the flood by God's glory.
Clara Bradfield stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/06
Then sent the Emperor Decius soldiers to Christopher; he said that if Christopher would not come to him, then the soldiers should slay him and bring his head to him, so that he might see what sort of a head it was. When the soldiers came to Christopher, they dared not approach such a mighty and fearful being, but nonetheless Christopher journeyed with them t...
Clara Bradfield stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/06
On the eighteenth and twentieth day of the month, it is the feast of Saint Christopher, the great martyr. Christopher came from a nation where men have dog heads, and from a land where men eat themselves. He had a dog's head, and his locks were long, and his eyes shone as bright as a morning star, and his teeth were as sharp as a lion's claws. He was faithfu...
Ana Vinuesa Rodríguez stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/06
After a bishop bought his body with money, he led it into his city and placed it on a lake; from that lake the flood flowed before and destroyed the city. But thereafter the city was preserved against the flood by God's glory.
Ana Vinuesa Rodríguez stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/06
Then Emperor Decius sent soldiers to Christopher; he said that if Christopher would not come to him, then the soldiers should slay him and bring his head so that he might see what kind of a dog’s head it was. When the soldiers came to Christopher, they dared not approach such a mighty and fearsome being, but nevertheless Christopher went with them to the cit...
Ana Vinuesa Rodríguez stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/06
On the eighteenth and twentieth day of the month, it is the time of suffering for Saint Christopher, that great martyr. Christopher came from a people where men have dog heads, and from a land where men eat themselves. He had the head of a dog, and his locks were long, and his eyes shone as bright as morning stars, and his teeth were sharp as boar tusks. He ...
Emma Mclaren stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/04
the bird was singing in the tree
Matheus Bastos stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/04
Clara Bradfield stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/03
On the eighteenth and twentieth day of the month, it is the martyrdom of Saint Christopher. Christopher came from the people where men have heads like dogs, and from that land where men eat themselves. He had a dog’s head, and his locks were long, and his eyes shone as bright as morning stars, and his teeth were as sharp as a boar's tusks. He was faithful to...
Ro Ro stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/02
*This simile, "my hart as a spitfire," highlights the intense warmth and excitement the narrator feels about Christmas, using the image of a burning coal to convey the depth of their emotion. The rhetorical device of anaphora, seen in the repetition of "as welcome as," emphasizes the narrator's heartfelt welcome of Christmas with the comparisons to a glancin...
Ro Ro stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/02
So the day went on, with such a festive display as the people did set up, from dawn to dusk, from feast to feast, with one piece of the play and another, so that time sped more like a swallow in July than snow in January. And in conclusion, with the gifts and the banquets and the fair tower of holly, it shines in my mind even as the dawn of Christmas, a very...
Ro Ro stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/02
And then, I remembered that it was also the custom to bestow gifts upon those who desired them, as it proceeded from the goodness of one's heart. So, with my words in my mouth and my hand in my purse, I went directly to my master the forester, and said: "Master, with your great age and your majestic work, to which I am indebted, here are ten pence for you an...
Ro Ro stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/02
As I lay in my bed, the frost upon the window, spoke no more of cold, for the thought of Christmas warmed my heart like a spitfire (a hot coal on a spit), so that it did not fail to pierce the glass. And thus, my heart burning, I arose, put my cloak about me, and walked towards the kitchen, to partake of something to satisfy my hunger. Upon my arrival at th...
Ro Ro stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/02
In the year of our Lord one thousand two hundred and sixty, when the sun no longer grows hot and the sun turns its shine to the south, the feast of Christmas comes with joyful hearts and a will to welcome the new year. I now recall my own most joyful remembrance of that festival on that morning, when the silver winter morn did shine so fair that it lightened...
최원석 stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/12/01
Hold the dagger in your hand, and fight 'till end!
Gumie Morin stworzył przy użyciu Tłumacza Staroangielskiego w dniu 2024/11/30
家