Explorer l’Anglais Ancien

Inventory of Goods: William Batt

Neil Parkes a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/28

The sens Junontorio of all the goodes and thattelles of William Batt of Isoflou in the Bedicin in the Iountio of wittes husband wate reased, tabou the 8th day of July Anno Domini 1639 Suprimis has weuroingo apparroth from three pots ond man late do= 10-Z- & and peere of 0-13-4 porter § 2-12-0 bed - ralo a rouvrlet L

My Life

davaunte fraser a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/28

My Life

The Song of Wisdom

Margaret Sonmez a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

I saw this light · , that the wise Boethius, having sung of the geometry, then came to me heavenly Wisdom, and my mourning spirit greeted with his words, and thus said · . . . Then Wisdom approached, that Boethius thought for my sorrowful heart, and it so newly upraised; dried the eyes of my soul, and it from bright words how I might recognize his foster mot...

Working from the Patio

John Hagerty a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

I'll be working from the patio today

The Threefold Soul

Margaret Sonmez a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

Therefore I say that the soul is threefold, for wise men say that it hath three kinds. One of those kinds is that it is desiring, the other that it is irascible, and the third that it is rational. Two of those kinds have animals as well as men; one of these is desire, the other is anger. But man alone hath reason, not any other creature; therefore he hath ma...

A Tale of Misfortune

I Dunno a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

My name is Agatha. I was only minding my own business, collecting a nice posy from the meadows up by the riverbank. I was just about to make my way home when a couple of fellows came up to me and made a right fuss about it all. "Witch" they called me. Next thing I knew a crowd had gathered, stopping me from leaving, and I've been imprisoned here since.

Feelings of Affection

Kewl Sause a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

I have had feelings for one person. That person has been male. However, that is not to say that I could potentially not have feelings for a female in the future. I am young and have not experienced many things I could experience in the future.

Here I Oblige Myself to Save Mankind

Yining Huang a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

Hither to die I do obligate myself From that sin for to save mankind, And sovereignly beseech I thee That they for me may favor find, And from the fiend them defend So that their souls be safe In wealth without end. I care not else to crave. I MILES We, hear ye, sir knights, for Mahound's blood, Of Adam's kind is all his thought. II MILES The warlock w...

The Conversation of the Soldiers

Yining Huang a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

I MILES Fair might ye fall in fear That hath wrought on this wise. II MILES Us needs not to learn Such traitors to chastise. III MILES Since such a thing is rightly arrayed, The wiser now may we work. IV MILES The cross on ground is goodly grayed, And bared even as it ought to be. I MILES Looks that the lad be laid long, And made me then unto t...

The Deed of the Traitor

Yining Huang a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

He shall not dare us with his din. I MILES He shall be set and learned soon, With care to him and all his kin. II MILES The foulest deed of all Shall he die for his deeds. III MILES That means cross him we shall. IV MILES Behold so right he reads. II MILES Then to this work we must take heed So that our working be not wrong. II MILES None o...

The Knights' Council on the Action at Calvary

Yining Huang a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

I MILES Gentle knights, heed here in haste: This deed we may not long delay. Yea, you know as well as I How lords and leaders of our law Have given judgment that this doubt shall die. II MILES Sir, all their counsel we know well. Since we have come to Calvary, Let each man help now as he ought. III MILES We are all ready, lo, To fulfil that which is ...

The Self-Evident Truths We Hold

Mara Garcia a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty and the pursuit of happiness.—That to secure these rights, governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed,—That whenever any form...

Their Joyous Arrival

Truji a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

But to omit other things (that I may be brief ) after long beating at sea they1 fell with that land which is called Cape Cod; the which being made and certainly known to be it, they were not a little joyful. . . . Being thus arrived in a good harbor, and brought safe to land, they fell upon their knees and blessed the God of Heaven who had brought them over ...

The Joyful Arrival at Cape Cod

Truji a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/27

But to omit other things (that I may be brief ) after long beating at sea they1 fell with that land which is called Cape Cod; the which being made and certainly known to be it, they were not a little joyful. . . . Being thus arrived in a good harbor, and brought safe to land, they fell upon their knees and blessed the God of Heaven who had brought them over ...

A Happy Married Man

Selena Hong a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/26

I am a happy married 40-year-old man with 4 kids and a beautiful wife

An Apology

Setia Muhammad Abrar a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/26

I'm sorry for my wrongdoing

Request for Leave

Shamims's Kitchen a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/26

Dear Sir, Please grant me a leave as i have to visit the barber to get a haircut.

What is English and its Journey?

Elliott a créé en utilisant Traducteur d’Anglais Ancien à 2024/09/26

What is English and its journey?