探索古英语

Modern English Title: Loathsome

Kayla Delaney 使用古英语翻译器于 2024/10/09 创建

loathsome

The Trophy of Glory

Hiro Takasato 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

trophy

Learn to Impress Yourself

Kutlwano Thanduyise Andile Madlala 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

learn to impress yourself before impressing external factors

The Calm River

mathew hughes 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

the river is calm and gentle

Empowerment through the Dragon

J I 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

On the first finger the flame of courage, on the second the claws that grip the earth, on the third the fangs that crush everything, on the fourth the iron-clad scales, on the fifth the wings that fly away, I bless thee with the power of the dragon, let it dwell in thy body.

The Sacrifice for Light

Emma Larsen 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

Woe is he who is covered in grain, he is who will be sacrificed for light.

The Happyness of Now

Khalilah Shuaid 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

How might they come in? . We were happy. "They went to the woods." "They wanted to travel then." "Where are you now?" "I am here" "Now we are together."

To Be Ready

john luther 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

I eill br ready soon. Ready.

Anticipating Readiness

john luther 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

I will be ready soon. Ready.

Ready in Three, Two, One

john luther 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

I will be ready in 3, 2, 1, ready.

The Arrival and Togetherness

Khalilah Shuaid 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

How might they come in? . We were happy. "They went to the woods." "They wanted to travel then." "Where are you now?" "I am here" "Now we are together."

Gertrude's First Meeting

john luther 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

Gertrude is putting on her make up for meeting Griffin the first time. Have you informed Griffin that I do not flower?

The Gathering

Khalilah Haines 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

How might they come in? We were happy. "They went to the woods." "They wanted to travel then." "Where are you now?" "I am here" "Now we are together."

Lytegian - The One Who Brings Light

Kayla Delaney 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

light-giving

Knowledge of the King

Khalilah Haines 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

They know. The king can sing. The king could understand Latin. I must go. I had to go.

The King and the Creator: Of Knowledge and Song

Khalilah Haines 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

They know. Hīe The king can sing. Se cyning singan. The king could understand Latin. Se cyning Lǣden understondon. I must go. ic gān I had to go. ic gān

Modern English Translation of gesawon

Kayla Delaney 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

saw

Now We Must Praise

Khalilah Haines 使用古英语翻译器于 2024/10/08 创建

"Now we must praise" "I say that I am very useful" "They do so" What do you say? "Do you have any companions?" "Yes, I have a servant." "He must goad the oxen."