The Reflection on Betrayal

Lillia Payne 使用 古英语翻译器 于 2024-09-23 创建

原文

If it were done when 'tis done, then 'twere well
It were done quickly: if the assassination
Could trammel up the consequence, and catch
With his surcease success; that but this blow
Might be the be-all and the end-all here,
But here, upon this bank and shoal of time,
We'ld jump the life to come. But in these cases
We still have judgment here; that we but teach
Bloody instructions, which, being taught, return
To plague the inventor: this even-handed justice
Commends the ingredients of our poison'd chalice
To our own lips. He's here in double trust;
First, as I am his kinsman and his subject,

翻译结果

Gif hit wære gedon, þonne 'tis gedon, þonne wære wel
Hit wære gewunnen swiftlice: gif se forþfōra
Cūðe trammel up þā æftergenga, and cātch
Mid his swicnesse symbla; þæt ac þis blōw
Mæg bēon þæt eal-and-end-all hēr,
Ac hēr, on þisum banke and scēaldum tīme,
Wē'd jump ān līf tō cymen. Ac on þysum casum
Wē stil hæbben dom hēr; þæt we butan tæce
Blōde instrucċionas, þe, bēoþ tæhte, cymeð
Tō plægan ǣlces ofstringers: ðēs even-handed ġeornhād
Þissere lætne ingrediendas ūre poison'd chalice
Tō ūre sylfan lips. Hē's hēr in twīwe giefu;
Fruma, swā ic eom his kyning and his þeow;